Insert Russian Emotion into Repressed British Lit

The Millions’ Year in Reading, one of the my favorite events in the online world, has begun! Sample this hilarious bit from a Gary Shteyngart review –

“I always had difficulty with the relative lack of emotion in English lit. I developed several strategies to make my reading easier. First, I would insert some hot Russian emotion into the chilly scenes by hand. So if a character is carrying on some abstruse conversation about standing for parliament or whatever, I would interrupt it in my mind with: “And then Casaubon Casaubonovich threw himself around her neck and cried violently.” Problem solved. Then I decided to Yiddishize some of the writing to make it more haimish. Take for example the first line of David Copperstein: “Whether I shall turn out to be the mensch of my own life, or whether that station will be held by some other putz, this spiel must show.”  RT

Tagged: , , , , , , ,

Comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: